Через две с половиной недели после того, как крошечный отряд Филипа объединился с Чалмерсами, его дочка начала выбираться из своей воображаемой раковины. Сначала он приметил мелочи: то, с какой радостью Пенни бросалась помогать Эйприл и Таре готовить еду, и то, как она сияла каждый раз, когда Эйприл входила в комнату. С каждым днем ребенок становился все более и более разговорчивым. У нее, оказывается, накопилось столько вопросов! Но раньше они оставались невысказанными. Теперь же Пенни с радостью болтала обо всем на свете.
Грудь Филипа разрывают эмоции, когда он глядит на дремлющего ребенка. Должен быть способ устроить жизнь дочери, создать семью, обустроить дом, даже в разгар этого кошмара, должен быть способ.
В этот момент Филип увидел себя на необитаемом острове. На берегу стоит маленький уютный домик, Эйприл готовит завтрак, а Пенни играет на детской площадке… Это ли не счастье…
Филип опустился на колени перед кроватью дочери и осторожно положил руку на ее мягкие волосы. Глаза его наполнились слезами. Он никогда никого не любил сильнее, чем эту крохотную девочку. Даже Сару, которую он боготворил. Он по-настоящему понял, что такое любовь, когда маленькие пальчики новорожденной девочки в первый раз схватили его палец.
Филип встал и обернулся. Он увидел, что дверь приоткрыта. Странно, он ведь ее закрывал. Филип не придал этому значения, но через пару секунд заметил кое-что еще.
Из комнаты пропали вещи! Не было рюкзака, который он оставил в углу комнаты. Пистолет и последняя обойма тоже куда-то исчезли. Филип вскочил на ноги и оглянулся. Пропали его ботинки. Они же совсем недавно были здесь! Кому, черт возьми, понадобилась его обувь?
Филип неслышными шагами подошел к двери в спальню Эйприл. Он заглянул внутрь и увидел, что комната пуста.
– Ее здесь нет, – сурово произнес голос из-за спины.
Филип повернулся. Прямо в лицо ему смотрело дуло его собственного пистолета. Это была Тара Чалмерс.
– Полегче, сестренка. Может, объяснишь, что происходит? Решим проблему.
– Правда? – Тара Чалмерс смотрела на него накрашенными глазами, горящими негодованием. – Ты так думаешь?
– Слушай… Я не знаю, что происходит…
– А то, что сейчас происходит смена власти. Переворот, если тебе угодно.
– Тара, чтобы ты ни думала…
– Давай все исправим, – ее голос был тверд и лишен эмоций. – Мне надо, чтобы ты заткнулся и делал то, что я говорю, или я выбью тебе мозги. Только дай мне повод.
– О’кей, сестренка. Все, что скажешь.
– Перестань называть меня так.
– Да, мадам.
– Сейчас поделимся новостями с остальными твоими друзьями.
У Тары не хватит решимости, чтобы выстрелить. Или хватит? Филип пытался придумать, как отобрать у нее оружие. От него до Тары около семи футов… Нет, лучше пока не рисковать.
– Могу я сказать кое-что?
– ШЕВЕЛИСЬ!
Ее внезапный окрик разбудил Пенни и Брайана.
– Давай поговорим, – сказал Филип и сделал шаг вперед.
Выстрел!
Пуля не задела Филипа. То ли Тара очень хорошо стреляет и всего лишь хотела напугать его, то ли просто промахнулась.
– Следующий выстрел будет прямо в лицо.
Ник Парсонс услышал выстрел, когда взял в руки Священное Писание. От неожиданности он подпрыгнул, выронив книгу. Ник метнулся к ружью, но… его не было. Оно куда-то исчезло. И кирка, которую ему дал Филип, и ботинки, и карты, которые он чертил… все пропало. Хорошо, что хоть джинсы на месте, аккуратно висят поверх спинки стула. Он быстро натянул их и помчался к квартире Чалмерсов.
– Что происходит? – выкрикнул Ник, ворвавшись в гостиную. Прямо у него на глазах творилось что-то необъяснимое. Тара Чалмерс наставила пистолет на очумевшего Филипа, Брайан стоял в нескольких шагах от них и крепко прижимал к себе Пенни. А все их вещи лежали кучей на полу возле дивана. Странно…
– Сюда иди, – велела Тара, указав дулом пистолета на свободное место рядом с остальными.
– Но… что стряслось?
– Делай, что я тебе говорю.
Ник нехотя подчинился.
– Ради Бога, что здесь творится?
Непроизвольно Ник взглянул на Филипа, надеясь хоть что-нибудь понять, но тот и сам казался ошарашенным.
– Где Эйприл? Что стряслось?
– Не имеет значения.
– Что ты творишь? С чего это ты притащила все наши вещи…
– Никки, – спокойно произнес Филип. – Тара сейчас сама нам расскажет, чего она от нас хочет.
– Послушай своего приятеля, Ник.
– Что тебе от нас нужно? – не выдержал Брайан.
Тара по-прежнему не отрывает глаз от Филипа и говорит:
– Убирайтесь. Выметайтесь.
Филип пристально смотрит на нее.
– Там, откуда мы пришли, это называется убийством.
– Называй это как хочешь. Забирайте свое дерьмо и уходите.
– Ты выгоняешь нас наружу без оружия.
– Я даже больше сделаю, – сказала Тара. – Я залезу на крышу, чтобы посмотреть, что с вами будет.
После долгой минуты молчания Филип перевел взгляд на Ника и сказал:
– Собери вещи. У меня в сумке есть дождевик, надень его на Пенни.
Они собрались за две минуты. Все это время Тара наблюдала за ними, не опуская ружья. Что же могло так обидеть девушек? Не зря Эйприл куда-то испарилась из квартиры. Может… может, это Филип во всем виноват?
– Пойдемте, пора убираться, – сказал Филип, перебросив рюкзак через плечо.
– Погодите! – сказал Брайан.
Что он задумал?
– Хотя бы разреши нам взять немного еды для Пенни, – сказал он, обращаясь к Таре.
– Я и так позволяю вам уйти отсюда живыми.
– Перестань, Брайан. Все кончено. Идем отсюда, – сказал Филип, остановившись у выхода.